Bin ich nicht mal halb der Mann wie sonst. Quelle oreille ! ;p Übersetzung des Liedes „Yesterday“ (The Beatles) von Englisch nach Japanisch (Version #2) War Liebes so ein einfaches Spiel zu spielen. Übersetzung des Liedes „Yesterday“ (The Beatles) von Englisch nach Russisch (Version #9) Let me think.

Исправлена пунктуация. Schienen alle meine Schwierigkeiten so weit weg. Yeah, I see your point. Maybe you should also mention that you modified the orthography. maybe i could up with version "Надысь". Do you plan to complete it? Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1), Unknown Artist (Vietnamese) - 上前线 - Ra Tiền Tuyến (Front Line), Mary Nikolska - Я лечу к тебе!!! Источник см. по ссылке. that's interesting, in a way. Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1), Márcio José - O professor de violino (Il maestro di violino) lyrics request. Übersetzung des Liedes „Yesterday“ (The Beatles) von Englisch nach Russisch (Version #5) Gehen musste, weiß ich nicht, sie würde es nicht sagen.

(Ya lechu k tebe!!! Official髭男dism (Official髭男dism) Liedtext: イエスタデイ (Yesterday): 何度失ったって 取り返して見せるよ / 雨上がり 虹がかかった空みたいな君の笑みを / 例えばその代償に 誰かの表情を曇らせてし … This translation looks incomplete. Хоровод - танец , а хора - это то? Merci pour cette relecture et... Hi, 42. Yesterday(イエスタデイ)は、1965年に発売された5枚目のアルバム『Help!(4人はアイドル)』のB面6曲目に収録されている楽曲。 ビートルズ名義で弦楽四重奏のアコースティック・バラードを初めて発表した曲である。 Что-то вякнул я и мечтаю, вот, о давече... Quelle (Webseite, von der du die Übersetzung kopiert hast): Bitte hilf mit, „Yesterday“ zu übersetzen. Etwas falsches, jetzt sehne ich mich nach gestern. ), Bobby Solo - La nostra terra (Greensleeves). Bitte hilf mit, „Yesterday“ zu übersetzen. Jetzt sieht es so aus, als ob sie hier bleiben. Перевод Дениса Паперно. Übersetzung des Liedes „Yesterday“ (The Beatles) von Englisch nach Deutsch あまりに自然に浮かんできたものだから、誰かの曲のメロディなんじゃないかと思って皆に聞かせて回ったけど、誰もこのメロディを知らないみたいだったから、僕のオリジナル曲だと認識した, Beatles(ビートルズ)とは、イギリス・リヴァプール出身のロックバンド。ジョン・レノンがバンド「クオリーメン」を1957年に結成したのが始まり。, 1960年に「ザ・ビートルズ」と改名、1962年にレコードデビュー。1970年に解散した。, 全213曲中144曲(全体の約68%)は「レノン=マッカートニー」共同クレジット曲。, 共作もしくは、どちらかのみが作詞・作曲をしても「レノン=マッカートニー」名義を使っている。, Yesterday(イエスタデイ)は、1965年に発売された5枚目のアルバム『Help!(4人はアイドル)』のB面6曲目に収録されている楽曲。, アコースティック・ギターとボーカルを担当したポール・マッカート以外、他のメンバーはレコーディングに参加していない。, 「世界で最も多くカヴァーされた曲」としてギネス・ワールド・レコーズに認定されている。, ローリングストーン&MTV共同のグレイテスト・ポップソング100において堂々第1位にランクインしたことのある名曲中の名曲。, YesterdayAll my troubles seemed so far awayNow it looks as though they’re here to stayOh, I believe in yesterday, SuddenlyI’m not half the man I used to beThere’s a shadow hangin’ over meOh, yesterday came suddenly, Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t sayI said something wrong, now I long for yesterday, YesterdayLove was such an easy game to playNow I need a place to hide awayOh, I believe in yesterday, YesterdayLove was such an easy game to playNow I need a place to hide awayOh, I believe in yesterdayMm mm mm mm mm mm mm, Now it looks as though they’re here to stay, であり「they’re here」の「they」は前文の「All my troubles」を指す。, 「yesterday(=悩みとは無縁の日々)」を「believe in(信じる)」という態度を選択するということ。, それほど不吉な出来事・悲しい契機が自分の身に起きたことを「a shadow hangin’ over me」という言葉が表している。, 悩みとは無縁の幸せな日が、いつの間にか「昨日(=過去)」になってしまったと途方に暮れる様。, Why she had to go, I don’t know, she wouldn’t say, I said something wrong, now I long for yesterday, 理由はわからない、きっと僕が間違ったことを言ってしまったんだという自責の念が伺える。, 「昨日(=悩みとは無縁の日)」は、愛そうと思えば愛せる簡単な場所にいつも彼女がいた。, そしてただ失われた時、あの幸せだった日、昨日を僕は頑なに信じてるんだ、という流れ。, ラブソングとして聞くこともできますが、亡き母親を想って作られた歌と知っていた方がより歌詞の深みを感じられるのではないでしょうか。, ちなみにこの曲のレコーディングは、ポール・マッカートニー23歳の誕生日の4日前(1965年6月14日)に開始されたそうです。, 世界中の誰もが口ずさめる名曲を弱冠22歳にして作り上げてしまった(しかも夢の中で聞いた!?)というのは、まさにフィクションの中の天才のような逸話だと感じます。, 最近(2020年8月現在)は、Amazonプライム(初回1か月無料)で鑑賞できるので気になる方はぜひ。, 『Yesterday』が気に入った方には、同じくポール・マッカートニーが作詞作曲した, 特に『Let it Be』は『Yesterday』と同じく(夢の中に現れたという)亡き母親(の言葉)から着想を得たものだ、とポール・マッカートニーは語っています。, =スマホのアプリを利用すると、歌詞のチェックなども簡単に行えます。Apple Musicも利用していましたが、Amazonの方がプレイリストが充実していて、自分好みの新しい音楽に出会いやすいです。, 『Yesterday』The Beatles 歌詞和訳|『イエスタデイ』ビートルズ, 『Let It Be』The Beatles 歌詞和訳|『レット・イット・ビー』ビートルズ, 今回は、Beatles(ビートルズ)のLet It Be(レット・イット・ビー)の歌詞和訳を行います。タイトルの「Let It Be」に関してはあるがままになすがままにという和訳を選….